纪念陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年 人文社推出四部经典中篇
《穷人》《双重人格》《地下室手记》《赌徒》书封 人民文学出版社供图
中新网北京11月8日电 (记者 应妮)2021年11月11日,是现代主义文学鼻祖陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年。他的几乎每一部作品都向世界文学画廊提供了个性鲜明、发人深省的经典形象。在他的小说中,每个人设都肩负使命——揭示不可思议而又艰涩苦楚的生活真相,而这真相的核心关乎人性的奥秘。
陀氏有名言:“魔鬼和上帝争斗,战场就在人心。”人民文学出版社日前推出“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”系列,以《穷人》《双重人格》《地下室手记》《赌徒》展现四个你或许并不陌生的“人心战场”。
四部作品 四种人格纠结
《穷人》不仅是陀思妥耶夫斯基的处女作,也是他的成名作,他凭借这部“怀着热情,几乎是流着眼泪”写成的小说,在俄国文坛闪亮全场,赢得“新的果戈理”的赞誉。当时最著名的评论家别林斯基赞扬说:“《穷人》的特点是深刻理解和表现了人的悲剧性一面。”在这部书信体小说中,陀思妥耶夫斯基塑造了一个在物质层面极度贫穷的人,但他没有因此而丧失自我意识,没有因此而丧失爱的愿望和爱的行动力。主人公马卡尔的呐喊振聋发聩:“做一个高尚的人吧,在患难中要坚强;您要记住,贫穷不是罪过。”
首发仪式现场 人民文学出版社供图
在《穷人》的姊妹篇《双重人格》中,陀思妥耶夫斯基第一次把分裂人格引入文学。一个温顺的人,由于长期遭受屈辱,内心的恶魔被激出来,仿佛潘多拉的盒子被打开,引发了一场又一场激战:忠厚与狡猾,正直与卑鄙,耿直与谄媚,诚实与欺骗,宽容与算计……
创下陀思妥耶夫斯基创作速度之最的《赌徒》,无论是在爱情描写中还是在*细节描写中,都有着较多的自传成分。*的狂热曾经长期控制着陀思妥耶夫斯基,而写完《赌徒》后他彻底金盆洗手,留下一部写尽了*恶之花的小说。
《地下室手记》被公认为陀思妥耶夫斯基的路标作品。这部俄国版《哈姆雷特》以其反英雄、反理性直接影响了法国存在主义大师加缪创作《堕落》,被法国作家安德烈·纪德称作陀思妥耶夫斯基“文学生涯的顶峰”。
在“穷人”“双重人”“赌徒”“地下室人”的内心挣扎中,读者不难发现陀思妥耶夫斯基对生命的理解。如他在写给哥哥的信中所说:“生命是一份礼物,生命是幸福,每一分钟都可能成为幸福的一个世纪。现在,如果改变生活,就会以一种新的形式重生。”
精耕细作 增加阅读收获
近年来,人民文学出版社适应碎片化阅读趋势,每年推出一位俄罗斯经典作家的一个小型系列,以独特的思路精选代表性作品,将更多的文学常识、文学理念渗透在丛书的编选中,力图使读者在较短的时间内尽可能丰富对作家及其作品的认知。译本的精良自然是重中之重。
以“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”为例,四部作品均采纳国内权威译本。《穷人》的译者许磊然是人民文学出版社知名编辑,翻译有普希金、屠格涅夫、柯罗连科等人的作品。《双重人格》的译者臧仲伦教授生前是北京大学教授,翻译有陀思妥耶夫斯基和托尔斯泰的大量作品,并与巴金先生合译了赫尔岑的《往事与随想》。《赌徒》的译者刘宗次教授来自北京外国语大学,翻译了普希金、陀思妥耶夫斯基、雷巴科夫等作家的小说。《地下室手记》的译者刘文飞教授是著名翻译家,曾获俄罗斯友谊勋章。
每套小丛书都邀请相关领域的资深专家撰写序言,以帮助读者在短时间内比较深入地了解一位伟大作家的基本创作面貌。为“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”撰写序言的赵桂莲教授来自北京大学,研究陀思妥耶夫斯基数十年。
除了内容上的高标准,这些小套书在装帧全部采用精装,书中还配有俄罗斯著名画家专门为作品绘制的插图。这些插图以卡片的形式呈现,既方便读者欣赏,也可以作为书签使用。
“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”可以作为阅读陀思妥耶夫斯基的入门级选择。在陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年之际,除了这套小从书,人文社七卷本的“陀思妥耶夫斯基选集”即将面世,《罪与罚》等大部头作品都在其中。(完)
纪念陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年 人文社推出四部经典中篇
时间:2021-11-09 09:46:15
来源:中国新闻网
作者: 应妮
《穷人》《双重人格》《地下室手记》《赌徒》书封 人民文学出版社供图
中新网北京11月8日电 (记者 应妮)2021年11月11日,是现代主义文学鼻祖陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年。他的几乎每一部作品都向世界文学画廊提供了个性鲜明、发人深省的经典形象。在他的小说中,每个人设都肩负使命——揭示不可思议而又艰涩苦楚的生活真相,而这真相的核心关乎人性的奥秘。
陀氏有名言:“魔鬼和上帝争斗,战场就在人心。”人民文学出版社日前推出“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”系列,以《穷人》《双重人格》《地下室手记》《赌徒》展现四个你或许并不陌生的“人心战场”。
四部作品 四种人格纠结
《穷人》不仅是陀思妥耶夫斯基的处女作,也是他的成名作,他凭借这部“怀着热情,几乎是流着眼泪”写成的小说,在俄国文坛闪亮全场,赢得“新的果戈理”的赞誉。当时最著名的评论家别林斯基赞扬说:“《穷人》的特点是深刻理解和表现了人的悲剧性一面。”在这部书信体小说中,陀思妥耶夫斯基塑造了一个在物质层面极度贫穷的人,但他没有因此而丧失自我意识,没有因此而丧失爱的愿望和爱的行动力。主人公马卡尔的呐喊振聋发聩:“做一个高尚的人吧,在患难中要坚强;您要记住,贫穷不是罪过。”
首发仪式现场 人民文学出版社供图
在《穷人》的姊妹篇《双重人格》中,陀思妥耶夫斯基第一次把分裂人格引入文学。一个温顺的人,由于长期遭受屈辱,内心的恶魔被激出来,仿佛潘多拉的盒子被打开,引发了一场又一场激战:忠厚与狡猾,正直与卑鄙,耿直与谄媚,诚实与欺骗,宽容与算计……
创下陀思妥耶夫斯基创作速度之最的《赌徒》,无论是在爱情描写中还是在*细节描写中,都有着较多的自传成分。*的狂热曾经长期控制着陀思妥耶夫斯基,而写完《赌徒》后他彻底金盆洗手,留下一部写尽了*恶之花的小说。
《地下室手记》被公认为陀思妥耶夫斯基的路标作品。这部俄国版《哈姆雷特》以其反英雄、反理性直接影响了法国存在主义大师加缪创作《堕落》,被法国作家安德烈·纪德称作陀思妥耶夫斯基“文学生涯的顶峰”。
在“穷人”“双重人”“赌徒”“地下室人”的内心挣扎中,读者不难发现陀思妥耶夫斯基对生命的理解。如他在写给哥哥的信中所说:“生命是一份礼物,生命是幸福,每一分钟都可能成为幸福的一个世纪。现在,如果改变生活,就会以一种新的形式重生。”
精耕细作 增加阅读收获
近年来,人民文学出版社适应碎片化阅读趋势,每年推出一位俄罗斯经典作家的一个小型系列,以独特的思路精选代表性作品,将更多的文学常识、文学理念渗透在丛书的编选中,力图使读者在较短的时间内尽可能丰富对作家及其作品的认知。译本的精良自然是重中之重。
以“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”为例,四部作品均采纳国内权威译本。《穷人》的译者许磊然是人民文学出版社知名编辑,翻译有普希金、屠格涅夫、柯罗连科等人的作品。《双重人格》的译者臧仲伦教授生前是北京大学教授,翻译有陀思妥耶夫斯基和托尔斯泰的大量作品,并与巴金先生合译了赫尔岑的《往事与随想》。《赌徒》的译者刘宗次教授来自北京外国语大学,翻译了普希金、陀思妥耶夫斯基、雷巴科夫等作家的小说。《地下室手记》的译者刘文飞教授是著名翻译家,曾获俄罗斯友谊勋章。
每套小丛书都邀请相关领域的资深专家撰写序言,以帮助读者在短时间内比较深入地了解一位伟大作家的基本创作面貌。为“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”撰写序言的赵桂莲教授来自北京大学,研究陀思妥耶夫斯基数十年。
除了内容上的高标准,这些小套书在装帧全部采用精装,书中还配有俄罗斯著名画家专门为作品绘制的插图。这些插图以卡片的形式呈现,既方便读者欣赏,也可以作为书签使用。
“陀思妥耶夫斯基中篇心理小说经典”可以作为阅读陀思妥耶夫斯基的入门级选择。在陀思妥耶夫斯基诞辰两百周年之际,除了这套小从书,人文社七卷本的“陀思妥耶夫斯基选集”即将面世,《罪与罚》等大部头作品都在其中。(完)
责任编辑:王珍力